10 советов о том, как правильно смотреть кино на английском языке

10 советов о том, как правильно смотреть кино на английском языке

Вы можете заметить, что смотреть фильмы намного лучше в оригинале. Дублированная версия никогда не сравнится с оригинальной. К тому же, вы будете приятно удивлены, услышав настоящий голос ваши любимых актеров.

Когда я в своё время ходила на курсы английского языка, у нас в аудитории стоял старенький ТВ, видеоплеер и магнитофон с кассетами (ни о каких DVD-плеерах, ноутбуках и проекторах речи не было). Англоязычные фильмы, которые наш преподаватель доставал через местных немногочисленных американцев, были на видеокассетах и без субтитров (оно и логично: зачем американцу смотреть фильм на родном языке с субтитрами на нем же?). Мы смотрели фильм эпизодами по 10-15 минут. Из-за отсутствия субтитров нам, студентам, конечно же, была непонятна большая часть того, что говорилось. Но благодаря картинке можно было уловить общий смысл происходящего. Так вот, наш преподаватель записывал звуковую дорожку с фильма на аудиокассету, и после просмотра эпизода проигрывал его на магнитофоне по 2-3 предложения, пока мы до последнего слова не разбирали весь скрипт. На занятии всегда присутствовал носитель языка, который помогал со сложными слэнговыми или фразеологическими оборотами, а также с культурными явлениями. Так просмотр фильма занимал лишь 1\3 часть занятия, то на то, чтоб досмотреть фильм, иногда уходило больше месяца (в зависимости от сложности фильма).

Дефицитом англоязычных фильмов  мы сейчас не страдаем, а компьютер с возможностью подключить его к ТВ есть сейчас почти у каждого, так что было бы желание. К тому же, при просмотре иностранного фильма в оригинале вы не только изучаете язык, но и узнаете о культуре страны изучаемого языка, что немаловажно, поскольку язык – неотъемлемая его часть. Да и в любом случае, смотреть фильмы – это интересно и весело, особенно если в компании таких же энтузиастов изучения английского языка. Однако вы не получаете удовольствия и уж тем более не извлекаете пользы из фильма, если вы его не понимаете.

1. Итак, как же смотреть иностранные фильмы правильно и полезно. Перед просмотром фильма вооружитесь листочком и ручкой – не стоит забывать, что если вы смотрите фильм на иностранном языке – это не совсем «расслабуха», а всё-таки кое-какая работа, но приятная, должна заметить.

2. Для начала, если вы новичок в изучение английского (1-3 уровень) – выберите фильм, который вы уже видели в переводе и помните общую сюжетную линию, но не дословно, иначе нужного эффекта это не принесет (вы попросту не будете обращать внимания на английскую речь).

3. Студенты старших уровней могут выбрать любой фильм (однако если это незнакомый вам фильм, не мешало бы создать себе мотивацию: например, выбрать фильм уже известного и симпатичного вам режиссера или актера, ну или хотя бы жанра, иначе увлекательный и полезный просмотр может превратиться в настоящую пытку).

4. Убедитесь, что к фильму есть субтитры. Если нет, то  их всегда можно скачать в Интернете (например, замечательный сайт https://moygorod.online/article/article_52500.html). Если вы будете смотреть фильм целиком без субтитров, вы вряд ли что-либо выучите. Это касается студентов всех уровней. Если вы скачиваете субтитры – убедитесь, что они синхронизируются с диалогами в фильме, иначе это будет жутко отвлекать или попросту раздражать.

5. Смотрите фильм эпизодами – как правило, до окончания какой-нибудь сцены или ситуации – от 5 до 20 минут (в зависимости от уровня). Первый раз смотрите фильм на английском без субтитров вообще – постарайтесь уловить общий смысл. Если вы смотрите фильм в компании, можете попробовать обсудить, кто что понял после первого просмотра: какие услышали знакомые слова и фразы. Во время первого просмотра хорошо бы услышанные знакомые фразы сразу выписывать себе на листик. Это поможет вам лучше ориентироваться в происходящем.

6. Далее просмотрите эпизод с английскими субтитрами. Останавливайте видео на непонятных моментах, выписывайте незнакомые слова и фразы, пользуйтесь словарем для их перевода. Обращайте внимание на ситуации, в которых произносятся фразы: если это ситуации в аэропорту, магазине, банке, вы можете выписывать целые предложения, чтоб потом использовать их в реальной жизни в подобных ситуациях.

7. Не переживайте, если первые пару эпизодов в фильме отнимут у вас больше времени, чем вы планировали: вам нужно привыкнуть к речи героев – интонациям, темпу, акцентам. После первых 15-20 минут вам будет легче распознавать их речь.

8. Не переживайте, если у вас не получится разобрать весь фильм за один раз. Иногда на это может уйти времени в 3 раза больше, чем продолжительность самого фильма. Можно уделять занятию просмотра фильма на английском от получаса каждый день до часа-полтора пару раз в неделю, особенно если вы уже видели фильм в переводе и знаете развязку.

9. Фильмы, которые вы однажды уже разобрали, можно через какое-то время пересматривать на английском без субтитров (тем более, если это понравившиеся вам фильмы). Таким образом, вы освежите же пройденные слова и выражения и получите максимальное удовольствие, просмотрев фильм без остановок.

10. Напоследок, если у вас не складывается с фильмами и вы не хотите томиться неделями в ожидании финала – смотрите сериалы. За один раз вы как раз можете успеть разобрать серию длиной в 20 минут, или за два раза серию длиной в 40 минут.

Не забывайте, что для того, чтобы понимать фильм, необходимо обладать широким словарным запасом. Очень важно знать, как правильно слова произносятся, иначе вам сложно будет их распознать в потоке речи, поэтому когда преподаватели исправляют вас на занятиях, не пропускайте их замечания мимо ушей, а помечайте ударения или звуки в словах. Это полезно и для вашей разговорной речи.

Разное